صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. امیرخسرو دهلوی
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 1418

غزل شمارهٔ 1418

شاعر: امیرخسرو دهلوی

وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)

قافیہ: ارمیروم

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

ای دیده، پای شو که بر یار می روم

در جلوه گاه آن بت عیار می روم

2

راهش ز رفتن مژه پر خار کرده اند

من باز دیده کرده بر آن خار می روم

3

ای خارخار هجر ز دل دور شو که من

بهر نظاره گل رخسار می روم

4

گر سر زند رقیب کسی را، بر او چه باک؟

من سر زده خود از پی این کار می روم

5

ای باد، پیش از آن تو برو، پرده زان جمال

بر کن که من به دیدن دیدار می روم

6

گو زلف را کمند مکن کز میان تو

من خود به تار موی گرفتار می روم

7

من خسروم که زاغ سیه گشتم از فراق

بلبل کنون شوم که به گلزار می روم

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

با تو چه روز بود که من آشنا شدم؟

کز روزگار صبر و سلامت جدا شدم

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1417

اگلی نظم

دل داده ام به دلبر و جانی خریده ام

این تحفه بهر جان خراب آوریده ام

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1419

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور