صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. جامی
  2. »دیوان اشعار
  3. »فاتحة الشباب
  4. »غزلیات
  5. »غزل شمارهٔ 663

غزل شمارهٔ 663

شاعر: جامی

وزن: مفاعلن فعلاتن مفاعلن فعلن (مجتث مثمن مخبون محذوف)

قافیہ: ابخورم

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

دهی شراب که بر نغمه رباب خورم

چو من خراب ربابم چرا شراب خورم

2

دهم به تشنه لبان کاسه شراب و دهان

کنم ز گوش و می از کاسه رباب خورم

3

سفال دردی مستان عشق ازان می به

که از خم فلک و جام آفتاب خورم

4

مرا چه حاجت بزم کسان چنین که مدام

ز خون دیده شراب و ز دل کباب خورم

5

ز وعده تو چه حاصل که تشنگی نبرد

به جای آب فریبی که از سراب خورم

6

مگو که می برهاند تو را ز تلخی هجر

که بی لب تو نه می بلکه زهر ناب خورم

7

ز بس که تشنه لبم بی لب تو چون جامی

شراب را چو به دستم فتد چو آب خورم

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

چو می دور ازان لعل میگون خورم

حریفان می لعل و من خون خورم

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 662

اگلی نظم

وقت آن شد که ره دیر مغان برگیرم

سبحه از کف بنهم رطل گران برگیرم

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 664

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور