صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. جامی
  2. »دیوان اشعار
  3. »واسطة العقد
  4. »غزلیات
  5. »غزل شمارهٔ 167

غزل شمارهٔ 167

شاعر: جامی

وزن: فعلاتن فعلاتن فعلاتن فعلن (رمل مثمن مخبون محذوف)

قافیہ: انرسد

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 1

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

هیچ شب تیر غمت بر دل شیدا نرسد

که فغانم به مه آهم به ثریا نرسد

2

آن که وصل تو ز امروز به فردا انداخت

دارم امید کز امروز به فردا نرسد

3

سنگ بر سینه زنان می رود و ناله کنان

سیل ازان بیم که ناگاه به دریا نرسد

4

از دم پیر طلب چاشنی عشق که بحر

رشح او بی مدد ابر به صحرا نرسد

5

محنت بادیه کش گر هوس کعبه کنی

کس بدین عیش مهنا به تمنا نرسد

6

همت خویش قوی دار که مرغ دل تو

جز بدین بال به سرمنزل عنقا نرسد

7

نفخ روح القدس از هر متنفس مطلب

نزل این فیض جز از خوان مسیحا نرسد

8

هر چه در وقت رسد باش به آن خوش جامی

کانچه در پرده غیب است رسد یا نرسد

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

کی بود کی که ز خوان تو صلایی برسد

وز نوال تو نوایی به گدایی برسد

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 166

اگلی نظم

محتسب جمعیت رندان چو دید آشفته شد

ساقیا می ده که کار ما به قاضی گفته شد

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 168

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

آه اگر دست دل من به تمنا نرسد

یا دل از چنبر عشق تو به من وانرسد

سعدی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 189

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور