صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. جامی
  2. »دیوان اشعار
  3. »واسطة العقد
  4. »غزلیات
  5. »غزل شمارهٔ 234

غزل شمارهٔ 234

شاعر: جامی

وزن: مفاعیلن مفاعیلن فعولن (هزج مسدس محذوف یا وزن دوبیتی)

قافیہ: لبراید

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

کیم پیکان تو از دل برآید

مگر چون غنچه ام از گل برآید

2

مریز ای دیده سیل خون به جیحون

مبادا موج بر ساحل برآید

3

دهد یاد من از محمل نشینیت

چو مه زین نیلگون محمل برآید

4

سرشکم بر درت افتاده زانست

کز آنجا حاجت سایل برآید

5

شبی بگذر خرامان بر خرابات

که صد غوغا ز هر محفل برآید

6

گر افتد عکس رویت بر مه نو

چو ماه چارده کامل برآید

7

مگو جامی بدار از دامنم دست

که از دست من این مشکل برآید

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

دلم بی جمال تو نوری ندارد

جدا از وصالت سروری ندارد

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 233

اگلی نظم

به من دارد دلت جنگی که دارد

بزن گو در بغل سنگی که دارد

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 235

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور