صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. جامی
  2. »دیوان اشعار
  3. »فاتحة الشباب
  4. »غزلیات
  5. »غزل شمارهٔ 458

غزل شمارهٔ 458

شاعر: جامی

وزن: مفاعیلن مفاعیلن فعولن (هزج مسدس محذوف یا وزن دوبیتی)

قافیہ: از

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 2

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

خرامان بگذر ای سرو سرافراز

چو سایه سرو را از پا درانداز

2

بنازم چشم شوخت را که با من

کند صد ناز بیش از بهر یک ناز

3

ز غم گفتی مسوز این هم چنان است

کز آتش شمع را گویند مگداز

4

رقیبت کشته شد الحمدالله

خوش است الحمد را بسمل ز آغاز

5

نسازد بی تو ما را هیچ چاره

بیا بیچارگان را چاره ای ساز

6

چو پر بگشاد مرغ جان پرویز

به بام قصر شیرین کرد پرواز

7

جدا شد از تو جامی و ننالید

ز کشته برنیاید هرگز آواز

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

لله الحمد که بعد از سفر دور و دراز

می کنم بار دگر دیده به دیدار تو باز

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 457

اگلی نظم

از خزان برگ رزان ریزان شد ای گل چهره خیز

یاد کن از برگ ریز عمر و می در جام ریز

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 459

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

گشادی چشم خواب آلود را باز

در فتنه به عالم کرده ای باز

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1117

پدر گنج سخن را کرد در باز

پسر را گفت ای جویندهٔ راز

عطار»الهی نامه»بخش هشتم»جواب پدر

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور