صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. جامی
  2. »دیوان اشعار
  3. »واسطة العقد
  4. »غزلیات
  5. »غزل شمارهٔ 432

غزل شمارهٔ 432

شاعر: جامی

وزن: فعلاتن مفاعلن فعلن (خفیف مسدس مخبون)

قافیہ: هبه

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 1

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

ای به خوبی رخ تو از مه به

قصه ماه با تو کوته به

2

به مه آن رخ چرا کنم تشبیه

ترک تشبیه ناموجه به

3

گرچه آمد «مشبه به » خوب

هست صد بار ازان «مشبه » به

4

تا شدی تو عزیز مصر جمال

حسن یوسف نهفته در چه به

5

سر عرفان خوش آید از زاهد

لیکن از عارفان آگه به

6

قصه اهل دل همیشه خوش است

ذکر شیخان شهر گه گه به

7

در وطن ذکر کعبه جامی چند

خیز کین گفت و گوی در ره به

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

رخت را مه نخوانند اهل توجیه

که روشن نیست چندان وجه تشبیه

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 431

اگلی نظم

بتی که بود چو جانم به سینه جا کرده

گرفت راه جدایی وداع ناکرده

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 433

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

به مه آن رخ چرا کنم تشبیه

ترک تشبیه ناموجه به

جامی»دیوان اشعار»قطعات»شمارهٔ 43

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور