صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. جامی
  2. »دیوان اشعار
  3. »خاتمة الحیات
  4. »غزلیات
  5. »غزل شمارهٔ 260

غزل شمارهٔ 260

شاعر: جامی

وزن: مفاعلن فعلاتن مفاعلن فعلن (مجتث مثمن مخبون محذوف)

قافیہ: ینتوباشیومن

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

خوش آنکه در چمن ای نازنین تو باشی و من

به پای سرو و سمن همنشین تو باشی و من

2

نشسته بر سر سبزه به روی ساغر می

فشانده برگ گل و یاسمین تو باشی و من

3

ز عکس اشک من و لعل تو درآب روان

به طرف جوی می و انگبین تو باشی و من

4

ز بس که از کف هم خورده جام مالامال

نه عقل مانده به جای و نه دین تو باشی و من

5

بود که خوی کنی با من از خدا خواهم

که مانده در همه عالم همین تو باشی و من

6

گرفته جای رقیبان همه به زیر زمین

به هم نشسته به روی زمین تو باشی و من

7

ز شهر کرده چو جامی جلا ز طعن کسان

گهی به روم شده گه به چین تو باشی و من

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

شدم به صحبت پیر مغان سحرگاهان

ز قید هستی موهوم خود امان خواهان

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 259

اگلی نظم

عجب در عربده‌ست امروز با من ترک مست من

گریبانم به دست او و دامانش به دست من

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 261

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور