صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. جامی
  2. »دیوان اشعار
  3. »فاتحة الشباب
  4. »غزلیات
  5. »غزل شمارهٔ 797

غزل شمارهٔ 797

شاعر: جامی

وزن: فعلاتن مفاعلن فعلن (خفیف مسدس مخبون)

قافیہ: و

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 4

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

یشهد الله اینما یبدو

انه لا اله الا هو

2

هست در ذره ای به وحدت خویش

پیش عارف گواه وحدت او

3

نیست با هیچ یک از اشیا ضد

می نماید به صورت همه رو

4

فهو ناج کما هو المنجی

و هو راج کما هو المرجو

5

گر تویی جمله در فضای وجود

هم خود انصاف ده بگو حق کو

6

در همه اوست پش چشم شهود

چیست پندار هستی من و تو

7

پاک کن جامی از غبار دویی

لوح خاطر که حق یکی ست نه دو

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

ای به دلم گرفته جا دمبدم از نظر مرو

مرهم سینه چون تویی مردم دیده هم تو شو

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 796

اگلی نظم

شبی چون مه نمودی روی نیکو

برآمد نعره از انجم که ما هو

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 798

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

چون نهاد او پهند را نیکو

قید شد در پهند او آهو

رودکی»مثنوی‌ها»ابیات به جا مانده از مثنوی بحر خفیف»پاره 23

کدیه‌‌ای می‌کنم سبک بشنو

خبر عشق می‌دهم بگرو

رومی»دیوان شمس»مستدرکات»تکه 1

هر که با من بدست و با تو نکو

دل منه بر وفای صحبت او

سعدی»مواعظ»مفردات»شمارهٔ 61

حسن از خط شود قوی بازو

یار نوخط خوش است و …ـو

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 496

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور