صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. جامی
  2. »دیوان اشعار
  3. »فاتحة الشباب
  4. »غزلیات
  5. »غزل شمارهٔ 293

غزل شمارهٔ 293

شاعر: جامی

وزن: فعلاتن مفاعلن فعلن (خفیف مسدس مخبون)

قافیہ: انمیتوانمکرد

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

پیش تو جا نمی توانم کرد

وز تو خو وا نمی توانم کرد

2

می توانم ز خویش قطع امید

وز تو قطعا نمی توانم کرد

3

بی تو گفتم که صبر پیشه کنم

گفتم اما نمی توانم کرد

4

خود کرم کن به بوسه موعود

که تقاضا نمی توانم کرد

5

سوختم ز آتش نهان و هنوز

آشکارا نمی توانم کرد

6

سرو خواندم قد تو را وز شوم

سر به بالا نمی توانم کرد

7

جامی از من شکیب و صبر مجوی

که من اینها نمی توانم کرد

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

شبی به سوی تو از دیده پای خواهم کرد

بر آستان تو دزدیده جای خواهم کرد

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 292

اگلی نظم

پیش ازان روز که این طاق مقرنس کردند

قبله ام زان خم ابروی مقوس کردند

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 294

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور