صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. غالب دهلوی
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 240

غزل شمارهٔ 240

شاعر: غالب دهلوی

وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)

قافیہ: ویگل

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

داریم در هوای تو مستی به بوی گل

ما راست باده ای که تو نوشی به روی گل

2

اندازه سنج رشکم و ترسم ز انتقام

پوشم ز شمع چشم و نبینم به سوی گل

3

بر گوشه بساط غریبست و آشناست

گلبن دیار گل بود و شاخ کوی گل

4

اندیشه را به نیم ادا می توان فریفت

خون کن دلی که از تو کند آرزوی گل

5

تا گل به رنگ و بوی که ماند؟ که در چمن

گل در پس گل آمده در جستجوی گل

6

جوش بهار بس که مهارش گسسته است

تازد به دشت ناقه بیراهه پوی گل

7

هی زود گیر زود گسل هی جگی جگی

در خشم خوی شعله و در مهر خوی گل،

8

زان گه که عندلیب لقب داده ای مرا

افزوده ای امید من و آبروی گل

9

در موسم تموز گلابی به تن بریز

تا آب رفته باز بیاید به جوی گل

10

غالب ز وضع طالبم آید حیا که داشت

«چشمی به سوی بلبل و چشمی به سوی گل »

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

گفتم ز شادی نبودم گنجیدن آسان در بغل

تنگم کشید از سادگی در وصل جانان در بغل

غالب دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 239

اگلی نظم

نه مرا دولت دنیا نه مرا اجر جمیل

نه چو نمرود توانا نه شکیبا چو خلیل

غالب دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 241

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور