صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. غالب دهلوی
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 230

غزل شمارهٔ 230

شاعر: غالب دهلوی

وزن: فعلاتن فعلاتن فعلاتن فعلن (رمل مثمن مخبون محذوف)

قافیہ: اگشتتلف

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

گل و شمعم به مزار شهدا گشت تلف

نشدی راضی و عمرم به دعا گشت تلف

2

سعی در مرگ رقیبان گرانجان کردی

می شناسم که چه از ناز و ادا گشت تلف

3

با غمت مرگ پدر سنجم و گویم هیهات

ناله ای چند که در کار قضا گشت تلف

4

آمدی دیر به پرسش چه نثارت آرم

من و عمری که به اندوه وفا گشت تلف

5

رنگ و بود ترا برگ و نوا بود مرا

رنگ و بو گشت کهن برگ و نوا گشت تلف

6

گل و مل باید و داغم که درین رنج دراز

هر چه بود از زر و سیمم به دوا گشت تلف

7

بال و پر شاید و میرم که درین بند گران

تاب و طاقت به خم دام بلا گشت تلف

8

لطف یک روزه تلافی نکند عمری را

که به درویزه اقبال جفا گشت تلف

9

گیرم امروز دهی کام دل آن حسن کجا

اجر ناکامی سی ساله ما گشت تلف

10

کاش پای فلک از سیر بماندی غالب

روزگاری که تلف گشت چرا گشت تلف؟

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

ای کرده غرقم بی خبر شو زین نشان‌ها یک طرف

رختم به ساحل یک طرف شستم به دریا یک طرف

غالب دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 229

اگلی نظم

شدم سپاسگزار خود از شکایت شوق

زهی ز من به دل بی غمش سرایت شوق

غالب دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 231

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور