صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. عراقی
  2. »عشاق‌نامه
  3. »فصل دهم
  4. »بخش 6 - مثنوی

بخش 6 - مثنوی

شاعر: عراقی

وزن: فعلاتن مفاعلن فعلن (خفیف مسدس مخبون)

صنف: مثنوی

Toggle stanza 1
1

اگر، ای آرزوی جان که تویی

باز بینم تو را چنان که تویی

2

شوم از قید جسم و جان فارغ

به تو مشغول وز جهان فارغ

3

گر تو روزی به گفتن سخنی

التفاتی کنی به مثل منی

4

چون حدیث تو بشنود گوشم

رود از حال خویشتن هوشم

5

دیده را دیدن تو می‌باید

دیدنت گرچه شوق افزاید

6

بستهٔ عقل و هوش را زین پس

چشم جادو و خال شوخ تو بس

7

هر نفس چشم شوخت، از پی ناز

شیوهٔ تازه می‌کند آغاز

8

لبت آب حیات جان من است

شوق پیدا غم نهان من است

9

با لبت، کو حیات شد جان را

قدر نبود خود آب حیوان را

10

مشکن دل، چنان که عادت توست

که دلم مخزن محبت توست

11

نه فراغت به حسب حال منت

نه مجالی که بشنوم سخنت

12

گر به سالیت نوبتی بینم

بود احیای جان مسکینم

13

با تو بینم رقیب و من گذران

دیده بر هم نهاده، دل نگران

14

جان ما را تعلقی که به توست

با خود آورده‌ایم، آن ز نخست

15

هر چه دل را بدان نباشد آز

دیده فارغ بود ز دیدن باز

16

دل بخواهد که دیده را بیند

دیده حیران، که تا کجا بیند؟

17

اندران ره کزو نشان جویند

سر فدا کرده، ترک جان گویند

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

دل دیوانه باز بر در عشق

به دمی درکشید ساغر عشق

عراقی»عشاق‌نامه»فصل دهم»بخش 5 - غزل

اگلی نظم

سهل گفتی به ترک جان گفتن

من بدیدم، نمی‌توان گفتن

عراقی»عشاق‌نامه»فصل دهم»بخش 7 - غزل

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور