صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. عراقی
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 245

غزل شمارهٔ 245

شاعر: عراقی

وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)

قافیہ: انمبسوختی

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 1

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

ای دوست الغیاث! که جانم بسوختی

فریاد! کز فراق روانم بسوختی

2

در بوتهٔ بلا تن زارم گداختی

در آتش عنا دل و جانم بسوختی

3

دانم که: سوختی ز غم عشق خود مرا

لیکن ندانم آنکه چه سانم بسوختی؟

4

می‌سوزیم درون و تو در وی نشسته‌ای

پیدا نمی‌شود، که نهانم بسوختی

5

زاتش چگونه سوزد پروانه؟ دیده‌ای؟

ز اندیشهٔ فراق چنانم بسوختی

6

سود و زیان من، ز جهان، جز دلی نبود

آتش زدی و سود و زیانم بسوختی

7

تا کی ز حسرت تو برآرم ز سینه آه؟

کز آه سوزناک زیانم بسوختی

8

بر خاک درگه تو تپیدم بسی ز غم

چو مرغ نیم کشته تپانم بسوختی

9

تا گفتمت که: کام عراقی ز لب بده

کامم گداختی و زبانم بسوختی

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

در کار من درهم آخر نظری فرمای

بر حال من پر غم آخر نظری فرمای

عراقی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 244

اگلی نظم

نگارا، گرچه از ما برشکستی

ز جانت بنده‌ام، هر جا که هستی

عراقی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 246

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

جانا دلم ببردی و جانم بسوختی

گفتم بنالم از تو زبانم بسوختی

عطار»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 753

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور