صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. عراقی
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 268

غزل شمارهٔ 268

شاعر: عراقی

وزن: مفعول مفاعلن فعولن (هزج مسدس اخرب مقبوض محذوف)

قافیہ: اقی

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

اندوهگنی چرا؟ عراقی

مانا که ز جفت خویش طاقی

2

غمگین مگر از فراق یاری؟

شوریده مگر ز اشتیاقی؟

3

خون خور، که درین سرای پر غم

با هجر همیشه هم وثاقی

4

یاران ز شراب وصل سر مست

مخمور تو از شراب ساقی

5

ناگشته دمی ز خویش فانی

خواهی که شوی به دوست باقی؟

6

جان کن، که نه لایق وصالی

خون بار، که در خور فراقی

7

چون در خور وصل نیست بودت

ای کاش نبودی، ای عراقی

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

الا قم، واغتنم یوم التلاقی

و در بالکاس وارفق بالرفاقی

عراقی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 267

اگلی نظم

فمالی لم اطا سبع الطباقی

و لم اصعد علی اعلی المراقی

عراقی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 269

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور