صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. عراقی
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 202

غزل شمارهٔ 202

شاعر: عراقی

وزن: مفاعیلن مفاعیلن فعولن (هزج مسدس محذوف یا وزن دوبیتی)

قافیہ: انمباکهگویم

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

ز دلتنگی به جانم با که گویم؟

ز غصه ناتوانم، با که گویم؟

2

ز تنهایی ملولم، چند نالم؟

ز بی‌یاری به جانم، با که گویم؟

3

به عالم در، ندارم غمگساری

نمی‌دارم، ندانم با که گویم؟

4

ز غصه صدهزاران قصه دارم

ولی پیش که خوانم؟ با که گویم؟

5

چو مرغ نیم بسمل در غم یار

میان خون تپانم، با که گویم؟

6

فتاده چون بود در دام صیدی؟

ز محنت همچنانم، با که گویم؟

7

به کام دوستان بودم، کنون باز

به کام دشمنانم، با که گویم؟

8

مرا از زندگانی نیست سودی

ز هستی در زیانم، با که گویم؟

9

همه بیداد بر من از عراقی است

ز بودش در فغانم، با که گویم؟

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

ز غم زار و حقیرم، با که گویم؟

ز غصه می‌بمیرم، با که گویم؟

عراقی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 201

اگلی نظم

ای دوست، بیا، که ما توراییم

بیگانه مشو، که آشناییم

عراقی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 203

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور