صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. عراقی
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 122

غزل شمارهٔ 122

شاعر: عراقی

وزن: مفاعلن فعلاتن مفاعلن فعلن (مجتث مثمن مخبون محذوف)

قافیہ: اندریغمدار

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

نظر ز حال من ناتوان دریغ مدار

نظارهٔ رخت از عاشقان دریغ مدار

2

اگر سزای جمال تو نیست دیده رواست

خیال روی تو باری ز جان دریغ مدار

3

به پرسش من رنجور اگر نمی‌آیی

عنایتی ز من ناتوان دریغ مدار

4

ز خوان وصل تو چون قانعم به دیداری

تو نیز این قدر از میهمان دریغ مدار

5

به من، که گرد درت چون سگان همی گردم

نواله گر ندهی، استخوان دریغ مدار

6

چو دوستان را بر تخت وصل بنشانی

ز من، که خاک توام، آستان دریغ مدار

7

چو با ندیمان جام شراب نوش کنی

نصیب جرعه‌ای از خاکیان دریغ مدار

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

رخ سوی خرابات نهادیم دگربار

در دام خرابات فتادیم دگربار

عراقی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 121

اگلی نظم

غلام روی توام، ای غلام، باده بیار

که فارغ آمدم از ننگ و نام، باده بیار

عراقی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 123

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور