صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. عراقی
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 111

غزل شمارهٔ 111

شاعر: عراقی

وزن: مفاعیلن مفاعیلن فعولن (هزج مسدس محذوف یا وزن دوبیتی)

قافیہ: راید

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

مرا، گرچه ز غم جان می‌برآید

غم عشقت ز جانم خوشتر آید

2

درین تیمار گر یک دم غم تو

نپرسد حال من، جانم برآید

3

مرا شادی گهی باشد درین غم

که اندوه توام از در در آید

4

مرا یک ذره اندوه تو خوشتر

که یک عالم پر از سیم و زر آید

5

اگرچه هر کسی از غم گریزد

مرا چون جان ، غم تو درخور آید

6

مرا در سینه تاب انده تو

بسی خوشتر ز آب کوثر آید

7

چو سر در پای اندوه تو افکند

عراقی در دو عالم بر سر آید

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

نگارینی که با ما می‌نپاید

به ما دلخستگان کی رخ نماید؟

عراقی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 110

اگلی نظم

زان پیش که دل ز جان برآید

جان از تن ناتوان برآید

عراقی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 112

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور