صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. بیدل دهلوی
  2. »غزلیات
  3. »غزل شمارهٔ 464

غزل شمارهٔ 464

شاعر: بیدل دهلوی

وزن: مفاعلن فعلاتن مفاعلن فعلن (مجتث مثمن مخبون محذوف)

قافیہ: وداست

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

درآن مقام‌که عرض جلال معبود است

غبار نیستی ماست آنچه موجود است

2

جهان بی‌جهتی قابل تعین نیست

به هرطرف‌که‌اشارت‌کنیم محدود است

3

مشو محاسب غفلت به علم یکتایی

احد شمردنت اینجا حساب معدود است

4

خموش تا نفست ما و من نینگیزد

نهال شعله به هرجاست ریشه‌اش دود است

5

ز نقد و جنس خود آگه نه‌ای درتن بازار

اگر به فهم زبان هم رسیده‌ای سود است

6

نیاز تا نبری‌، رمز ناز نشکافی

به هرکجا اثر سجده‌ای‌ست مسجود است

7

بیاض دیدهٔ یعقوب ناامیدی نیست

در انتظار بهی‌، داغ ما نمکسود است

8

ز سرنوشت مپرسید، منفعل رقمیم

جبین، خطی‌که نشان می‌دهد، نم‌اندود است

9

قبول اگر طلبی‌، نیستی‌گزین بیدل

که غیرخاک شدن هرچه هست مردود است

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

تنم ز بند لباس تکلف آزاد است

برهنگی بi برم خلعت خداداد است

بیدل دهلوی»غزلیات»غزل شمارهٔ 463

اگلی نظم

هرچه از مدت هست و بود است

دیرها پیش خرام زود است

بیدل دهلوی»غزلیات»غزل شمارهٔ 465

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور