صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. عطار
  2. »پندنامه
  3. »بخش 73 - در بیان آن کس که دوستی را نشاید

بخش 73 - در بیان آن کس که دوستی را نشاید

شاعر: عطار

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مسدس محذوف یا وزن مثنوی)

صنف: مثنوی

Toggle stanza 1
1

دوست گر باشد زیانکار ای پسر

رو طمع زان دوست بردار ای پسر

2

هر که می‌گوید بدی های تو فاش

دوست مشمارش بدو همدم مباش

3

دوستی هرگز مکن با باده‌خوار

از چنان کس خویشتن را دور دار

4

منعمی گر می‌کند منع زکات

دور از وی باش تا داری حیات

5

ای پسر از سودخواران دور باش

خصم ایشان شد خدای نور پاش

6

دورشو زان کس که خواهد از تو سود

گر سر خود بر قدمهای تو سود

7

آنکه از مردم همی گیرد ربا

زینهار او را نگویی مرحبا

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

همنشین صالحان باش ای پسر

هم جدا از فاسقان باش ای پسر

عطار»پندنامه»بخش 72 - در فواید صحبت صالحان و اجتناب اهل ظلم

اگلی نظم

بر سر بالین بیماران گذر

زانکه هست این سنت خیرالبشر

عطار»پندنامه»بخش 74 - در بیان رعایت یتیم و نصایح دیگر

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور