صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. عطار
  2. »مصیبت نامه
  3. »بخش چهلم
  4. »بخش 21 - الحكایة و التمثیل

بخش 21 - الحكایة و التمثیل

شاعر: عطار

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مسدس محذوف یا وزن مثنوی)

صنف: مثنوی

Toggle stanza 1
1

آن گدائی چون برست از نان و آب

بعد مرگ او کسی دیدش بخواب

2

گفت حق با تو چه کرد ای مهربان

گفت چون رفتم بر حق گفت هان

3

پیشم آور تا چه آوردی مرا

گفتم آخر من چه دارم ای خدا

4

قرب پنجه سال رفتم در بدر

راه پیمودم جهانی سر بسر

5

جمله میگفتند ای مرد گدا

نیست ما را نان پدید آرد خدا

6

مردمان نانم ندادندی بسی

با تو کردندی حوالت هر کسی

7

چون حوالت باتو آمد روز و شب

از گدائی میکنی چیزی طلب

8

جمله گفتندی خدا بدهد ترا

پس بده گر میدهی ای پادشاه

9

شاه هرگز از گدا چیزی نخواست

گر نخواهد خالق شاهان رواست

10

چون حوالت با تو آمد در پذیر

وین گدا را دست گیر ای دست گیر

11

پادشاها چون همه هیچیم ما

سر ز فرمان تو چون پیچیم ما

12

قدرت وعلم وارادت چون تراست

هرچه خواهی میتوانی کرد راست

13

گرچه کردم جرم بسیار ای خدای

قادری ناکرده انگار ای خدای

14

هست جود و فضل تو بحری عظیم

در بر آن کی بود امکان بیم

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

کودکی میرفت و در ره میگریست

کاملی گفتش که این گریه ز چیست

عطار»مصیبت نامه»بخش چهلم»بخش 20 - الحكایة و التمثیل

اگلی نظم

در مناجات آن بزرگ دین شبی

پیش حق میکرد آه و یاربی

عطار»مصیبت نامه»بخش چهلم»بخش 22 - الحكایة و التمثیل

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور