صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. عطار
  2. »مصیبت نامه
  3. »بخش بیست و چهارم
  4. »بخش 3 - الحكایة و التمثیل

بخش 3 - الحكایة و التمثیل

شاعر: عطار

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مسدس محذوف یا وزن مثنوی)

صنف: مثنوی

Toggle stanza 1
1

شهریاری بود عالی شیوهٔ

در جوارش بود کنج بیوهٔ

2

بیوه هر روزی برافکندی سپند

در تعجب ماندی شاه بلند

3

خادمی را خواند روزی شهریار

داد صد دینارش از زر عیار

4

گفت رو این پیرزن را ده زشاه

پس بپرس از وی که هر روزی پگاه

5

این سپند از بهر چه سوزی همی

چون نداری یک شبه روزی همی

6

رفت خادم زر بداد و گفت راز

پیر زن در حال گفت ای سرفراز

7

هرچه در کلّ جهان نامش بری

عاقبت چشمش رسد تا بنگری

8

از گدائی گرچه جان میسوختم

این سپند از بهر آن میسوختم

9

چون گدائی خود آمد در خورم

گفتمش چشمی رسد تا بنگرم

10

اینکم تو زر نهادی در کنار

آن گدائی رفت و گشتم سیم دار

11

دیدی آخر چون مرا چشمی بدید

آن گدائی مرا چشمی رسید

12

فارغ از عالم گدائی راندن

بهتر از صد پادشائی راندن

13

چون بود هر روز یک نانت پسند

هیچ قیدی نیز درجانت مبند

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

گفت محمود آن جهان را پادشاه

در شکاری دور افتاد از سپاه

عطار»مصیبت نامه»بخش بیست و چهارم»بخش 2 - الحكایة و التمثیل

اگلی نظم

چون به چین افتاد اسکندر ز راه

داشتش فغفور چین در چین نگاه

عطار»مصیبت نامه»بخش بیست و چهارم»بخش 4 - الحكایة و التمثیل

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور