صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. عطار
  2. »مصیبت نامه
  3. »بخش بیست و یکم
  4. »بخش 7 - الحكایة و التمثیل

بخش 7 - الحكایة و التمثیل

شاعر: عطار

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مسدس محذوف یا وزن مثنوی)

صنف: مثنوی

Toggle stanza 1
1

بود بهلول از شراب عشق مست

بر سر راهی مگر بر پل نشست

2

میگذشت آنجایگه هارون مگر

او خوشی میبود پیش افکنده سر

3

گفت هارونش که ای بهلول مست

خیز از اینجا چون توان بر پل نشست

4

گفت این با خویشتن گو ای امیر

تا چرا بر پل بماندی جای گیر

5

جملهٔ دنیا پلست و قنطره ست

بر پُلت بنگر که چندین منظره ست

6

گر بسی بر پل کنی ایوان و در

هست آبی زان سوی پل سر بسر

7

گردنت را خانه بر پل چیست غل

کی شود با مکر این بیرون به پل

8

تا توانی زیر پل ساکن مباش

چون شکست آورد پل ایمن مباش

9

از مجره آسمان دارد شکست

زودبگذر تا نگردی پست پست

10

گنبدی بشکسته تو بنشسته زیر

آمدستی گوئیا از جانت سیر

11

گنبد بشکسته چون زیر اوفتد

کی جهد کس گر خود او شیر اوفتد

12

مرگ از پیش و تو از پس میروی

بهر مرداری چو کرکس میروی

13

پاک شو از جیفهٔ دنیا تمام

ورنه چون مردار میمانی بدام

14

زانکه هر چیزی که سودای تو است

چون بمردی نقد فردای تو است

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

پیش آن دیوانه شد مردی جوان

گفت دارم پیرمردی ناتوان

عطار»مصیبت نامه»بخش بیست و یکم»بخش 6 - الحكایة و التمثیل

اگلی نظم

رفت با بهلول هارون‌الرشید

سوی گورستان بر خاکی رسید

عطار»مصیبت نامه»بخش بیست و یکم»بخش 8 - الحكایة و التمثیل

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور