صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. عطار
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 764

غزل شمارهٔ 764

شاعر: عطار

وزن: فعلاتن مفاعلن فعلن (خفیف مسدس مخبون)

قافیہ: ندی

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 3

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

ای لبت ختم کرده دلبندی

بنده بودن تو را خداوندی

2

آفتاب سپهر رویت را

بر گرفته ز ره به فرزندی

3

دیده‌ام آب زندگانی تو

من بمیرم ز آرزومندی

4

در غم آب زندگانی تو

گر بمیرم به درد نپسندی

5

تا به زلفت دراز کردم دست

همچو زلفت به پای افکندی

6

چون به زلف تو دست بگشادیم

چون به موییم در فروبندی

7

قلعهٔ آسمان به یک سر موی

بگشایی به حکم دلبندی

8

عاشقان چون سپر بیفکندند

زره زلف چند پیوندی

9

چون کرشمه کنی به نرگس مست

گم شود عقل را خردمندی

10

تا به آزادی آمدی در کار

سرو را بن ز بیخ بر کندی

11

بوسه‌ای بی جگر بده آخر

چند عطار را جگر بندی

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

با خط سرسبز بیرون آمدی

آفت دلهای پرخون آمدی

عطار»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 763

اگلی نظم

ای که با عاشقان نه پیوندی

بی تو دل را کجاست خرسندی

عطار»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 765

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

آنکه چون ابر خواند کف ترا

کرد بیداد بر خردمندی

رومی»دیوان شمس»غزلیات»غزل شمارهٔ 3157

گفتم آهن‌دلی کنم چندی

ندهم دل به هیچ دل‌بندی

سعدی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 538

ای که با عاشقان نه پیوندی

بی تو دل را کجاست خرسندی

عطار»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 765

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور