صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. عطار
  2. »بلبل نامه
  3. »بخش 21 - پاسخ دادن گربه موش را و ندامت کردن موش از افعال خود و راضی شدن به قضا

بخش 21 - پاسخ دادن گربه موش را و ندامت کردن موش از افعال خود و راضی شدن به قضا

شاعر: عطار

وزن: مفاعیلن مفاعیلن فعولن (هزج مسدس محذوف یا وزن دوبیتی)

صنف: مثنوی

Toggle stanza 1
1

مگو بیهوده هان ای موش خاموش

چو افتادی در آتش در همی جوش

2

خلاف شرع و دین کردی شدی مست

اگر خونت بریزم جای آن هست

3

مرا استاد پندی داد نیکو

کز آن پند آمدم فرخنده مه رو

4

مرا گفتا که تو بیرون مبر سر

اگر فیلی و خصم از پشه کمتر

5

مشو ایمن که کم یا بیش گردد

ز نیش او ترا دل ریش گردد

6

مشو از فکر او ایمن که ناگاه

در اندازد ترا از مکر در چاه

7

نکردم پند استادان فراموش

مرا آن پند شد چون حلقه در گوش

8

ببر از من امید رستگاری

بجز مردن دگر کاری نداری

9

نخواهی رستگار آمد ز دستم

که بسیاری کمین تو نشستم

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

شبی موشی طلب می‌کرد روزی

چو موران پا نهاده بهر روزی

عطار»بلبل نامه»بخش 20 - حکایت گربه و موش و باده

اگلی نظم

به دیوان آمدند مرغان چو دیوان

همی کردند پر از آشوب دیوان

عطار»بلبل نامه»بخش 22 - آمدن مرغان بدیوان و دیدن ایشان بلبل را و از هیبت او خاموش شدن ایشان را

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور