صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. عطار
  2. »اسرارنامه
  3. »بخش نوزدهم
  4. »بخش 8 - الحکایه و التمثیل

بخش 8 - الحکایه و التمثیل

شاعر: عطار

وزن: مفاعیلن مفاعیلن فعولن (هزج مسدس محذوف یا وزن دوبیتی)

صنف: مثنوی

Toggle stanza 1
1

بگوش خود شنودستم ز هر کس

که موری را بسالی دانهٔ بس

2

ز حرص خود کند در خاک روزن

گهی گندم کشد گه جوگه ارزن

3

اگر بادی برآید از زمانه

نه او ماند نه آن روزن نه دانه

4

چو او را دانهٔ سالی تمام است

فزون از دانهٔ جستن حرام است

5

مثال مردم آمد حال آن مور

که نه تن دارد و نه عقل و نه زور

6

شده در دست حرص خود گرفتار

بنام و ننگ و نیک و بد گرفتار

7

همی ناگاه مرگ آید فرازش

کند از هرچ دارد خوی بازش

8

هر آن چیزی که آنرا دوست تر داشت

دلش باید ازو ناکام برداشت

9

چو بستاند اجل ناگاه جانش

سر آرد جملهٔ کار جهانش

10

نه او ماند نه آن حرصش که بیش است

کدامین خواجه صد درویش پیش است

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

شبی خفت آن گدایی در تنوری

شهی را دید می‌شد در سموری

عطار»اسرارنامه»بخش نوزدهم»بخش 7 - الحکایه و التمثیل

اگلی نظم

شنودم من که موشی تیز دیده

ز چنگ گربگان خون ریز دیده

عطار»اسرارنامه»بخش نوزدهم»بخش 9 - الحکایه و التمثیل

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور