صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. علامہ اقبال
  2. »پیام مشرق
  3. »لالهٔ طور
  4. »رباعی شمارهٔ 23

رباعی شمارهٔ 23

اے دل، میرے دل، تو اُس کی راہ پر چل پڑا ہے!

O heart, my heart, unto His street you’ve gone!

شاعر: علامہ اقبال

وزن: مفاعیلن مفاعیلن فعولن (هزج مسدس محذوف یا وزن دوبیتی)

قافیہ: ذاریایدلایدل

صنف: قطعه

اردو ترجمہ: مخدوم حسان، حمیداللہ ہاشمی
انگریزی ترجمہ: مخدوم حسان، ہادی حسین
صداکار: مخدوم حسان لاهوری
Toggle stanza 1
1

اے دل، میرے دل، تو اُس کی راہ پر چل پڑا ہے! —

اے دل، میرے دل، تو مجھے اکیلا چھوڑ گیا ہے۔

O heart, my heart, unto His street you’ve gone! —

O heart, my heart, you leave me in solitude.

2

ہر پل نئی خواہشیں جنم دیتا ہے —

اے دل، کیا تیرے پاس اور کام نہیں؟

Moment by moment, you give birth to new wishes —

O heart, don't you have other matters to attend?

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

مسلمانان مرا حرفی است در دل

که روشن تر ز جان جبرئیل است

علامہ اقبال»پیام مشرق»لالهٔ طور»رباعی شمارهٔ 22

اگلی نظم

رهی در سینهٔ انجم گشائی

ولی از خویشتن ناآشنائی

علامہ اقبال»پیام مشرق»لالهٔ طور»رباعی شمارهٔ 24

آڈیو

صداکار منتخب کریں

0:000:00

تصاویر

یوٹیوب پر دیکھیں

یوٹیوب پر کھولیں

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور

آڈیو کا ماخذ: گنجور

0:000:00