آڈیوز
یہ صفحہ صرف صداکار سهیل قاسمی کی دستیاب آڈیوز دکھاتا ہے۔
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1
What excuses have you to offer, my heart, for so many shortcomings? Such constancy on the part of the Beloved, such unfaithfulness on your own!
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 3
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 4
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 5
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 6
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 7
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 8
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 9
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 10
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 11
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 12
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 13
O lovers, lovers, this day you and we are fallen into a whirlpool: who knows how to swim?
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 14
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 16
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 17
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 18
Today I beheld the beloved, that ornament of every affair; he went off departing to heaven like the spirit of Mus.t.af¯a.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 19
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 20
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 21
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 22
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 23
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 24
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 25
Every instant a revelation from heaven comes to men’s innermost souls: “How long like dregs do you remain upon earth? Come up!”
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 26
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 27
رومی » دیوان شمس » سیام
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 36
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 189
I have come so that, tugging your ear, I may draw you to me, unheart and unself you, plant you in my heart and soul.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 322
Stealthily as the soul, you are going in the midst of my soul; O luster of my garden, you are my gracefully moving cypress.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1786
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1817
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1822
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2532