آڈیوز
یہ صفحہ صرف صداکار علی اسلامی مذهب کی دستیاب آڈیوز دکھاتا ہے۔
You have come in order to expound my secret to all, to reveal and indicate that signless king.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2465
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2472
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2544
Become of one hue with the community, that you may feel spiritual delight; enter the street of the tavern, that you may behold the dregs-drinkers.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2577
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2597
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2655
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2659
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2764
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2780
Tidings are newly arrived—do you perhaps have no news of it? The envious heart has turned to blood; perhaps you have no heart.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2828
Ho, watchman of the dwelling, what sort of watchman are you? For the night-thief secretly carries off all our baggage.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2830
You have the attribute of God; when you enter any breast, you display from that breast the glow of Mount Sinai.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2838
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2890
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2910
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2948