صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. صائب
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 4353

غزل شمارهٔ 4353

شاعر: صائب

وزن: مفعول مفاعیل مفاعیل فعولن (هزج مثمن اخرب مکفوف محذوف)

قافیہ: وشندارد

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 1

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

صبح ازل این طرف بنا گوش ندارد

شام ابد این زلف سیه پوش ندارد

2

در پله بینایی آشوب شناسان

دریا خطر سینه پر جوش ندارد

3

از خامشی من جگرخصم دو نیم است

شمشیر شکوه لب خاموش ندارد

4

بردار کلاه نمدی از سر بی مغز

کاین خوان تهی حاجت سر پوش ندارد

5

ای شمع ز پیراهن فانوس برون آی

پروانه ما جرات آغوش ندارد

6

صائب چه عجب گر سخن از لاف نگوید

می پخته چو گردید سر جوش ندارد

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

چشم تو که پروای نظر باز ندارد

چون است که از سرمه نظر باز ندارد

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 4352

اگلی نظم

بیگانه معنی لب خاموش ندارد

خالی بود آن ظرف که سرپوش ندارد

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 4354

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

بیگانه معنی لب خاموش ندارد

خالی بود آن ظرف که سرپوش ندارد

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 4354

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور