صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. صائب
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 4120

غزل شمارهٔ 4120

شاعر: صائب

وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)

قافیہ: ررساند

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

ساقی به یک پیاله که وقت سحر رساند

ما را ازین جهان به جهان دگر رساند

2

صد حلقه برامید من افزود پیچ وتاب

هر رشته ای که ریشه به آب گهر رساند

3

یاقوت آتشین ترا دید آب شد

لعلی که آفتاب به خون جگر رساند

4

ما را رساند بی پرو بالی به کوی دوست

پروانه را به شمع اگر بال وپر رساند

5

از دولت نخوانده مرا ساخت بیخبر

هرکس به من ز آمدن او خبر رساند

6

زنهار تلخ وتند مشو کز زبان چرب

بادام خویش را به وصال شکر رساند

7

مخمور را به رطل گران دستگیر شد

ما را کسی که سنگ ملامت به سر رساند

8

از دیده سفید به مطلب رسید دل

این نخل را شکوفه به وصل ثمر رساند

9

در وادی طلب نفس برق وباد سوخت

این راه را دگر که تواند بسر رساند

10

نقصان نکرده است ز اهل سخن کسی

شد سبز حرف هر که به طوطی شکر رساند

11

شاخ از شکستگی به ثمر گرچه کم رسد

ما را دل شکسته به وصل ثمر رساند

12

صائب چو خون مرده نرفتم ز جای خود

چندان که روزگار به من نیشتر رساند

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

از جلوه تو برگ ز پیوند بگسلد

نشو ونما ز نخل برومند بگسلد

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 4119

اگلی نظم

دل را کجا به زلف رسا می توان رساند

این پا شکسته را به کجا می توان رساند

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 4121

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور