صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. صائب
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 1889

غزل شمارهٔ 1889

شاعر: صائب

وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)

قافیہ: مبرابرست

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

آزادگی به سلطنت جم برابرست

دست ز کار رفته به خاتم برابرست

2

گردی است خط یار که چون خاک کربلا

در منزلت به خون دو عالم برابرست

3

بیکس نواز باش که هر طفل بی پدر

در منزلت به عیسی مریم برابرست

4

هر حلقه ای که نیست در او ذکر حق بلند

در چشم ما به حلقه ماتم برابرست

5

ما آبروی خویش به گوهر نمی دهیم

بخل بجا به همت حاتم برابرست

6

ما همچو غنچه از دل پر خون خویشتن

داریم گوشه ای که با عالم برابرست

7

دلهای داغدار بود کعبه امید

شورابه سرشک به زمزم برابرست

8

نقد حیات در گره غنچه بسته است

عمر گل شکفته به شبنم برابرست

9

چون سرو تازه روی نباشد تمام عمر؟

بی حاصلی به حاصل عالم برابرست

10

از سینه هر دمی که برآید به یاد دوست

صائب به عمر جاوید آن دم برابرست

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

دیوانه خموش به عاقل برابرست

دریای آرمیده به ساحل برابرست

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1888

اگلی نظم

زلف معنبر تو به صد جان برابرست

این مصرع بلند به دیوان برابرست

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1890

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور