صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. صائب
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 5828

غزل شمارهٔ 5828

شاعر: صائب

وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)

قافیہ: ویهم

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

می می کشند لاله عذاران ز روی هم

مستند بی شراب ز جام و سبوی هم

2

خوبان به آشنایی هم بیوفا شدند

دلهای ساده زود پذیرند خوی هم

3

صاحبدلان ز ناز نسیمند بی نیاز

چون غنچه می درند گریبان به بوی هم

4

چون برگ گل درین چمن از پاک طینتی

پشت همند خاک نشینان و روی هم

5

خامان تلاش نکهت عنبر کنند و عود

تازه است مغز سوخته جانان ز بوی هم

6

آشفتگان که آه به هم قرض می دهند

فارغ نیند یک نفس از رفت و روی هم

7

با تشنگی بساز که این خشک طینتان

چینند همچو ریگ روان آبروی هم

8

هر چند هست خانه روشندلان جدا

چون آب می روند سراسر به جوی هم

9

از شرم حسن و عشق همان در دو عالمیم

ما و ترا کنند اگر روبروی هم

10

شکر ز بند خانه نی گو برون میا

ما را بس است چاشنی گفتگوی هم

11

از منت طبیب شود دردها زیاد

بیچارگان شوند مگر چاره جوی هم

12

صائب در بهشت برین است بی سخن

چشمی که واکنند دو یکدل به روی هم

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

نتوان گرفت روزی هم از دهان هم

مرغان نمی کنند غلط آشیان هم

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 5827

اگلی نظم

تا چند پیر میکده را درد سر دهم؟

رفتم ز می قرار به خون جگر دهم

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 5829

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور