صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. صائب
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 4042

غزل شمارهٔ 4042

شاعر: صائب

وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)

قافیہ: ابمیبرد

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 1

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

عاشق ز رفتن دل بی‌تاب می‌برد

فیضی که خاک از آمدن آب می‌برد

2

در سینه‌های صاف نگیرد قرار دل

آیینه اختیار ز سیماب می‌برد

3

در چشم داغ دیده کشد سرمه از نمک

پروانه را کسی که به مهتاب می‌برد

4

نگذاشت آب در جگر تیغ زخم من

جان از سفال تشنه کجا آب می‌برد

5

رویی که چشم من شده محو نظاره‌اش

بی‌طاقتی ز گوهر سیراب می‌برد

6

مستانه جلوه‌های تو ای آب زندگی

گردش ز یاد حلقه گرداب می‌برد

7

از پیچ و تاب رشته عمرش گره شود

از هر دلی که موی میان تاب می‌برد

8

در باده نشئه از نظر زاهدان نماند

چشم ندیدگان ز گهر آب می‌برد

9

صائب مرا چو آب خمار آورد به هوش

هرچند هوش خلق می ناب می‌برد

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

روی تو صبر از دل بی‌تاب می‌برد

آیینه اختیار ز سیماب می‌برد

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 4041

اگلی نظم

پیغام بیکسان که به دلدار می برد

طفل یتیم را که به گلزار می برد

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 4043

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

روی تو صبر از دل بی‌تاب می‌برد

آیینه اختیار ز سیماب می‌برد

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 4041

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور