صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. صائب
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 4522

غزل شمارهٔ 4522

شاعر: صائب

وزن: مفاعیلن مفاعیلن فعولن (هزج مسدس محذوف یا وزن دوبیتی)

قافیہ: اندرد

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 1

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

برانگیزد غبار از مغز جان درد

برآرد گرد از آب روان درد

2

که می گیرد عیار صبرها را

اگر گیرد کناری از میان درد

3

تو مست خواب و ما را تا گل صبح

سراسر می رود در استخوان درد

4

نمی دادند درد سر دوا را

اگر می داشتند این ناکسان درد

5

به درد آمد دلت از صحبت من

ندانستی که می باشد گران درد

6

به دنبال دوا سرگشته زانم

که در یک جا نمی گیرد مکان درد

7

همان دردی که ما داریم خورشید

چو برگ بید می لرزد ازان درد

8

اگر بازوی مردی را بگیرد

نخواهد کرد دست آسمان درد

9

اگر هر موی صائب را بکاوند

فتاده کاروان در کاروان درد

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

از غم گم کرده راهان فارغ است

هر که صائب شد به منزل ناپدید

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 4521

اگلی نظم

نمی گردد به خاموشی نهان درد

ز رنگ چهره دارد ترجمان درد

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 4523

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

نمی گردد به خاموشی نهان درد

ز رنگ چهره دارد ترجمان درد

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 4523

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور