صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. صائب
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 6984

غزل شمارهٔ 6984

شاعر: صائب

وزن: مفعول مفاعیلن مفعول مفاعیلن (هزج مثمن اخرب)

قافیہ: اداری

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 1

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

تا چند مرا از خود ای دوست جدا داری؟

من هیچ نمی گویم، آخر تو روا داری؟

2

صحرا همه دریا شد از آب عقیق تو

این سوخته را آخر لب تشنه چرا داری؟

3

من مرکز عشاقم در مهر و وفا طاقم

از توست همه عالم چندان که مرا داری

4

از شش جهت عالم ما رو به تو آوردیم

ای دلبر بی پروا تو عزم کجا داری؟

5

بر خاک دگر مگذار غیر از سر خاک من

پایی که ز خون من چون گل به حنا داری

6

گویند دوا بوسه است بیماری جان ها را

تقصیر مکن زنهار گر زان که روا داری

7

سامان جمال تو در چشم نمی گنجد

خود نیز نمی دانی در پرده چها داری

8

آورد به جان ما را هجران ستمکارش

ای مرگ نمردستی، آخر چه بلا داری؟

9

روشنگر آیینه است فیض نظرپاکان

رخسار خود از صائب پوشیده چرا داری؟

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

منزه ز لاف است حیران معنی

به مقدار دعوی است نقصان معنی

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 6983

اگلی نظم

هر چند که مهر شرم بر درج دهن داری

چون غنچه به زیر لب صد رنگ سخن داری

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 6985

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

از مرگ چه اندیشی چون جان بقا داری

در گور کجا گنجی چون نور خدا داری

رومی»دیوان شمس»غزلیات»غزل شمارهٔ 2594

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور