صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. صائب
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 6693

غزل شمارهٔ 6693

شاعر: صائب

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مثمن محذوف)

قافیہ: ادگی

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 1

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

بندگی کردن پسندیده است با آزادگی

سرو را خط امان شد از خزان استادگی

2

صد بهار تازه رو را سرو شد شمع مزار

می کشد از چشمه سار خضر آب آزادگی

3

می شود هر کس به مقدار تواضع سربلند

قطره ناچیز گردد گوهر از افتادگی

4

ساده لوحان بهره ور گردند از نقش مراد

می شود آیینه گلزار، آب از سادگی

5

هر چه در میزان بینش از گرانقدران بود

از سبک سنگان بود در پله افتادگی

6

رد نمی گردد دعای پاک دامانان که اشک

قرة العین اجابت شد ز مردم زادگی

7

بس که ننشستم ز پا از بی قراری های شوق

بر مجنون را برون آوردم از بی جادگی

8

من که صد میخانه می کردم به مخموران سبیل

می مکم اکنون لب پیمانه از بی بادگی

9

صحبت روشن ضمیران زنگ از دل می برد

آب در گوهر نگردد سبز از استادگی

10

ساده کن صائب دل خود را ز هر نقشی که صبح

می کشد خورشید تابان را به بر از سادگی

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

تابش برق و حیات مختصر باشد یکی

جلوه آغاز و انجام شرر باشد یکی

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 6692

اگلی نظم

نیست نقشی دلپذیر عشق غیر از سادگی

پیش صاحب فن نباشد فن به از افتادگی

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 6694

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

نیست نقشی دلپذیر عشق غیر از سادگی

پیش صاحب فن نباشد فن به از افتادگی

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 6694

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور