صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. صائب
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 2093

غزل شمارهٔ 2093

شاعر: صائب

وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)

قافیہ: اهرفت

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

نتوان به دستگیری اخوان ز راه رفت

یوسف به ریسمان برادر به چاه رفت

2

من بودم و دلی که مرا غمگسار بود

آن نیز رفته رفته به خرج نگاه رفت

3

رویت ز آفتاب کشید انتقام ما

گر ز آفتاب رنگ ز رخسار ماه رفت

4

از جوش مشتری به دلارام من رسید

بر ماه مصر آنچه ز زندان و چاه رفت

5

بگذر ز عزم هند که بهر زر سفید

نتوان به پای خود به زمین سیاه رفت

6

از حرف سرد بر من آتش زبان گذشت

بر شمع آنچه از نفس صبحگاه رفت

7

از ظلمت گنه به دل پاک من رسید

بر چشم روشن آنچه ز آب سیاه رفت

8

در محفل وجود مرا زندگی چو شمع

گاهی به اشک صائب و گاهی به آه رفت

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

هر عاشق از رهی به حریم وصال رفت

مجنون پی سیاهی چشم غزال رفت

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 2092

اگلی نظم

هر زنده دل که جا به مقام رضا گرفت

از تیغ، فیض سایه بال هما گرفت

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 2094

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور