صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. سعدی
  2. »مواعظ
  3. »قطعات
  4. »شمارهٔ 108

شمارهٔ 108

شاعر: سعدی

وزن: فعلاتن مفاعلن فعلن (خفیف مسدس مخبون)

قافیہ: ود

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 2

صنف: قطعه

Toggle stanza 1
1

متکلف به نغمه در قرآن

حق بیازرد و خلق را بربود

2

آن یکی خسر آن دگر باشد

مایه وقتی زیان و وقتی سود

3

ناخوش‌آواز اگر دراز کشد

نه خداوند خلق ازو خشنود

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

خواهی از دشمن نادان که گزندت نرسد

رفق پیش آر و مدارا و تواضع کن و جود

سعدی»مواعظ»قطعات»شمارهٔ 107

اگلی نظم

مرغ جایی که علف بیند و چیند گردد

مرد صاحبنظر آنجا که وفا بیند و جود

سعدی»مواعظ»قطعات»شمارهٔ 109

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

وقت آن شد که گل شکفته شود

چشم نرگس ز می غنوده بود

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 976

عاشق را طلب شهود بهر فناست از وجود،‌ دایم در عدم برای آن می‌زند که در حال عدم آسوده بود، هم شاهد بود و هم مشهود.

زان قبل بود شاهد و مشهود

عراقی»لمعات»لمعۀ بیست و هفتم

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور