A dervish, whose prayers met with answers, made his appearance, and Hejaj Yusuf, calling him, said: ‘Utter a good prayer for me’, whereon the dervish exclaimed: ‘O God, take his life.’ He replied: ‘For God’s sake, what prayer is this?’ The dervish rejoined: ‘It is a good prayer for thee and for all Musalmans.’
O tyrant, who oppressest thy subjects, How long wilt thou persevere in this? Of what use is authority to thee? To die is better for thee than to oppress men.
زمین
حرز جانهاست نام دلبر ما
ما اعزاسمه و ما اعلی
جامیدیوان اشعارغزلیاتغزل شمارهٔ 2
انت شمس البقا و غیرک فی
کل شی ء سواک لیس بشی
جامیدیوان اشعارغزلیاتغزل شمارهٔ 447
بانگ تسبیح بشنو از بالا
پس تو هم سبح اسمه الاعلی
رومیدیوان شمسغزلیاتغزل شمارهٔ 247
رو تن و جان خویش را بشناس
تا به قرآن رسی ز روی قیاس
شیخ محمود شبستریسعادت نامهفصل ششمبخش 3 - حق الیقین
هر که بیمشورت کند تدبیر
غالبش بر غرض نیاید تیر
سعدیمواعظمثنویاتشمارهٔ 25
ای پسندیده حیف بر درویش
از برای قبول و منصب خویش
سعدیمواعظمثنویاتشمارهٔ 26
ای که پنجاه رفت و در خوابی
مگر این پنج روزه دریابی
سعدیمواعظقصایدقصیدهٔ شمارهٔ 51 - پند
هر که با بدان نشیند، نیکی نبیند.
گر نشیند فرشتهای با دیو
سعدیگلستانباب هشتم در آداب صحبتحکمت شمارهٔ 37