صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. رومی
  2. »دیوان شمس
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 2998

غزل شمارهٔ 2998

شاعر: رومی

وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)

قافیہ: اکنی

صنف: غزل

انگریزی ترجمہ: آربری
صداکاران: فاطمه زندی، صدف مظاهری
Toggle stanza 1
1

You swore an oath that henceforth you would be cruel; now you break your oath and finish with cruelty.

2

Today we have seized your skirt and are drawing; how long will you offer pretexts and cheat?

3

Idol, that lip of yours is smiling and giving good tidings that you have resolved henceforward to be true.

4

Since without you entreaty is not proper for us, what profits it? It is only proper when you vouchsafe the need.

5

Without your sea we flounder like fish on the land—so fish do when you part them from water.

6

The tyrant is cruel and the prisoner terrifies him with you; God does with you what you do in our case!

7

When you are cruel, with whom shall anyone terrify you? Only he who submits to whatever you demand.

8

Silence, do not sell the unique pearl; how do you fix a price for that which is without value?

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

ای آسمان که بر سر ما چرخ می‌زنی

در عشق آفتاب تو همخرقه منی

رومی»دیوان شمس»غزلیات»غزل شمارهٔ 2997

اگلی نظم

تا چند از فراق مرا کار بشکنی

زاریم نشنوی و مرا زار بشکنی

رومی»دیوان شمس»غزلیات»غزل شمارهٔ 2999

آڈیو

صداکار منتخب کریں

0:000:00

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور

آڈیو کا ماخذ: گنجور

0:000:00