صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. رومی
  2. »دیوان شمس
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 668

غزل شمارهٔ 668

شاعر: رومی

وزن: مفاعیلن مفاعیلن فعولن (هزج مسدس محذوف یا وزن دوبیتی)

قافیہ: اندرامد

صنف: غزل

انگریزی ترجمہ: آربری
صداکار: عندلیب
Toggle stanza 1
1

Rajab has gone out and Sha‘b¯an has entered; the soul has quit the body, and the Beloved has entered.

2

The breath of ignorance and the breath of heedlessness have gone forth; the breath of love and the breath of forgiveness have entered.

3

The heart is sprouting roses and eglantine and basil, since from the cloud of generosity rain has arrived.

4

The mouths of all the sorrowful ones are laughing because of this candy which has entered the teeth.

5

Man is wearing gold brocade like the sun, since that goldscattering moon-faced one has entered.

6

Clap hands and speak, minstrel of love, for that ringleader of trouble has entered stamping feet.

7

If yesterday has gone, may today remain forever, and if ‘Umar has departed, ‘Uthm¯an has entered.

8

All the past life is returning, since this eternal prosperity has entered.

9

If you are drunk and asleep in the ship of Noah, why should you worry if the Flood has arrived?

10

The earth of Tabriz has become lit up like the sky, since Shams al-D¯ın has entered that maidan {= arena, square}.

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

سماع صوفیان می درنگیرد

که آتش هیزمی را تر نگیرد

رومی»دیوان شمس»غزلیات»غزل شمارهٔ 667

اگلی نظم

چو شب شد جملگان در خواب رفتند

همه چون ماهیان در آب رفتند

رومی»دیوان شمس»غزلیات»غزل شمارهٔ 669

آڈیو

صداکار منتخب کریں

0:000:00

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور

آڈیو کا ماخذ: گنجور

0:000:00