صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. رومی
  2. »دیوان شمس
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 3001

غزل شمارهٔ 3001

شاعر: رومی

وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)

قافیہ: اراگهی

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 1

صنف: غزل

انگریزی ترجمہ: آربری
صداکار: فاطمه زندی
Toggle stanza 1
1

Reed, very sweet it is that you know the secrets; that one does the work who has knowledge of the work.

2

Reed, like the bulbul you are lamenting for the rose; do not scratch your neck, for you know the thornless rose.

3

I said to the reed, “You share the beloved’s breath; do not steal the secret [from me].” The reed said, “Knowledge is for your total destruction.”

4

I said, “My salvation is in my destruction; set fire, burn, do not leave knowledge.”

5

He said, “How shall I be a brigand on this caravan? I know that knowledge is the leader.”

6

I said, “Since the Beloved cherished not those gone astray, knowledge has become disgusted with itself.”

7

You who are unaware of self, you have nine eyes; awareness is for us the veil of eyes and sight.

8

You are a companion of the lip because you have been beheaded; in this way head is a shame, and knowledge a disgrace.

9

You have become empty of self and full of secrets because you are aware of self-worshiping and unbelief.

10

What lament, when you drink of the ruby lips of the Beloved? Let knowledge utter this bitter lament.

11

No, no, you do not lament of yourself, noble one; weep for him who is aware of others.

12

If heaven laments, the ox is under the load; you are aware of this reversed deceptive horseshoe.

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

ساقی بیار باده سغراق ده منی

اندیشه را رها کن کاری است کردنی

رومی»دیوان شمس»غزلیات»غزل شمارهٔ 3000

اگلی نظم

شوری فتاد در فلک ای مه چه شَسته‌ای

پرنور کن تو خیمه و خرگه چه شَسته‌ای

رومی»دیوان شمس»غزلیات»غزل شمارهٔ 3002

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

دل را اگر چه نیست ز دلدار آگهی

دلدار را بود ز دل زار آگهی

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 6946

آڈیو

صداکار منتخب کریں

0:000:00

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور

آڈیو کا ماخذ: گنجور

0:000:00