O formless Beloved of the pure form-fashioner, O you who have given the cup full of tumult to the lovers,
You have closed your mouth against uttering secrets, and opened in the heart the door which I do not mention.
Since your beauty secretly cast off the veil, heart has gone after saki and head after wine.
In the morning when your image drove forth riding, holy spirits, as numerous as the sands, followed on foot;
And those who are famous in heaven for their adoration broke their rosaries and pawned their prayer rugs.
The soul cannot endure to gaze on your face unveiled; your beauty exceeds all that I say.
My soul runs after you like a raging camel; my body is a collar bound upon the neck of that camel.
Shams al-H. aqq-i Tabr¯ız, my heart is pregnant by you; when shall I see a child born under your auspices?
زمین