صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. رومی
  2. »مثنوی معنوی
  3. »دفتر چهارم
  4. »بخش 80 - بیان سبب فصاحت و بسیارگویی آن فضول به خدمت رسول علیه‌السلام

بخش 80 - بیان سبب فصاحت و بسیارگویی آن فضول به خدمت رسول علیه‌السلام

Explaining the cause of the eloquence and loquacity of that impertinent man in the presence of the Prophet, on whom be peace.

شاعر: رومی

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مسدس محذوف یا وزن مثنوی)

صنف: مثنوی

انگریزی ترجمہ: نکلسن
Toggle stanza 1
1

پرتو مستی بی‌حد نبی

چون بزد هم مست و خوش گشت آن غبی

When the ray (reflexion) of the Prophet's boundless intoxication struck (the objector), that stupid fellow also became drunken and merry.

2

لاجرم بسیارگو شد از نشاط

مست ادب بگذاشت آمد در خباط

Of course, in consequence of (drunken) glee he became loquacious: the intoxicated man neglected (to observe) respect and began to rave.

3

نه همه جا بی‌خودی شر می‌کند

بی‌ادب را میْ چنان‌تر می‌کند

Not on every occasion does selflessness (intoxication) work mischief, (but) wine makes the unmannerly person more so.

4

گر بود عاقل نکو فر می‌شود

ور بود بدخوی بَتّر می‌شود

If he (the wine-drinker) be intelligent, he becomes decorous (displays goodly qualities when beside himself); and if he be evil-natured, he becomes worse.

5

لیک اغلب چون بدند و ناپسند

بر همه می را محرم کرده‌اند

But since the majority are evil and reprobate, wine has been forbidden to all.

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

با مریدان آن فقیر محتشم

بایزید آمد که نک یزدان منم

رومی»مثنوی معنوی»دفتر چهارم»بخش 79 - قصهٔ «سُبْحانی، ما اَعْظَمَ شَأْنی» گفتن ابویزید قدّس الله سرّه و اعتراض مریدان و جواب این مر ایشان را نه به طریق گفت زبان بلک از راه عیان

اگلی نظم

حکم اغلب راست چون غالب بدند

تیغ را از دست ره‌زن بستدند

رومی»مثنوی معنوی»دفتر چهارم»بخش 81 - بیان رسول علیه السلام سبب تفضیل و اختیار کردن او آن هذیلی را به امیری و سرلشکری بر پیران و کاردیدگان

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور