صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. رومی
  2. »مثنوی معنوی
  3. »دفتر سوم
  4. »بخش 30 - جمع آمدن عمران به مادر موسی و حامله شدن مادر موسی علیه‌السلام

بخش 30 - جمع آمدن عمران به مادر موسی و حامله شدن مادر موسی علیه‌السلام

How ‘Imrán lay with the mother of Moses and how the mother of Moses, on him be peace, became pregnant.

شاعر: رومی

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مسدس محذوف یا وزن مثنوی)

صنف: مثنوی

انگریزی ترجمہ: نکلسن
صداکار: عندلیب
Toggle stanza 1
1

The King departed, and he (‘Imrán) slept at the door; at midnight his wife came to see him.

2

The wife fell upon him and kissed his lips: she roused him from his slumber in the night.

3

He awoke and saw that his wife was fair and that she rained kisses from her lips upon his.

4

‘Imrán said, “How didst thou come at this time?” She said, “From desire (of thee) and from the Divine ordinance.”

5

The man drew her lovingly into his arms; at that moment he did not rise to (did not engage in) battle with himself.

6

Concubuit cum ea et depositum (semen) tradidit; then he said, “O wife, this is not a small matter.

7

A steel struck upon the stone, and a fire was born—a fire that shall take vengeance on the King and his empire.

8

I am as the cloud, thou the earth, and Moses the plant. God is (as) the king on the chessboard, and we are checkmated, checkmated.

9

Deem (both) checkmate and victory (to proceed) from the King, O spouse: do not deem them to be from us, do not jeer at us.

10

That of which this Pharaoh is afraid came into being at the moment when I lay with thee.

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

شه شبانگه باز آمد شادمان

کامشبان حملست و دورند از زنان

رومی»مثنوی معنوی»دفتر سوم»بخش 29 - بازگشتن فرعون از میدان به شهر شاد بتفریق بنی اسرائیل از زنانشان در شب حمل

اگلی نظم

وا مگردان هیچ ازینها دم مزن

تا نیاید بر من و تو صد حزن

رومی»مثنوی معنوی»دفتر سوم»بخش 31 - وصیت کردن عمران جفت خود را بعد از مجامعت کی مرا ندیده باشی

آڈیو

صداکار منتخب کریں

0:000:00

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور

آڈیو کا ماخذ: گنجور

0:000:00