صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. رومی
  2. »مثنوی معنوی
  3. »دفتر چهارم
  4. »بخش 71 - آشفتن آن غلام از نارسیدن جواب رقعه از قبل پادشاه

بخش 71 - آشفتن آن غلام از نارسیدن جواب رقعه از قبل پادشاه

How the slave was indignant because no reply to his letter arrived from the king.

شاعر: رومی

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مسدس محذوف یا وزن مثنوی)

صنف: مثنوی

انگریزی ترجمہ: نکلسن
صداکار: فاطمه زندی
Toggle stanza 1
1

Truly this desert hath no head or foot (top or bottom). That youth, (being) without a reply to his letter, is aggrieved

2

And says, “Oh, ‘tis a wonder. How did the king give me no reply? Or (perchance) the carrier of the letter behaved treacherously because of the torment (of envy),

3

And concealed the letter and did not show it to the king; for he was a hypocrite and (like) a piece of water beneath straw.

4

I will write another letter by way of test and seek another accomplished messenger.”

5

That heedless man ignorantly puts the blame on the Amir and the steward and the letter-carrier.

6

Never does he go round about (inspect) himself and say, “I have acted perversely, like the idolater in (turning away from’ the true) religion.”

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

صوفیی از فقر چون در غم شود

عین فقرش دایه و مطعم شود

رومی»مثنوی معنوی»دفتر چهارم»بخش 70 - نقصان اجرای جان و دل صوفی از طعام الله

اگلی نظم

باد بر تخت سلیمان رفت کژ

پس سلیمان گفت بادا کژ مغژ

رومی»مثنوی معنوی»دفتر چهارم»بخش 72 - کژ وزیدن باد بر سلیمان علیه‌السلام به سبب زلت او

آڈیو

صداکار منتخب کریں

0:000:00

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور

آڈیو کا ماخذ: گنجور

0:000:00