صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. نظیری نیشابوری
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 459

غزل شمارهٔ 459

شاعر: نظیری نیشابوری

وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)

قافیہ: ایخم

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

ساقی به زحمت آمده ام تا به پای خم

یک کاسه می بیار وگر نیست، لای خم

2

باطن ز کسب معرفتم به نمی شود

تبدیل خلق می کنم از کیمیای خم

3

از یک پیاله ام ز خلاف فلک بخر

کز سر برون شدم چو می از تنگنای خم

4

گر خم شکست محتسبم غم نمی خورم

کافیست یک کرشمه ساقی بجای خم

5

تا هست باغ و میکده از غم پناه هست

یا زیر گل شویم نهان یا قفای خم

6

چشمم غنی شد از کرم پیر می فروش

طبعم کریم شد ز دم دلگشای خم

7

مستی من ز جنس حریفان دور نیست

نوشم می از قرابه دیگر ورای خم

8

پیمانگی کند فلکم، مهر قطرگی

گردون صلای جام زند من صلای خم

9

در حرص نان چو مور «نظیری » چه مانده ای

طاووس می شود مگس اندر هوای خم

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

یک گلیم، اما به رتبت چون خُم و پیمانه‌ایم

مختلف در رنگ و بوییم ارچه از یک دانه‌ایم

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 458

اگلی نظم

دهشت از صیدم مکن بی زخم کاری نیستم

خود شکار کس شوم شیر شکاری نیستم

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 460

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور