صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. نظیری نیشابوری
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 169

غزل شمارهٔ 169

شاعر: نظیری نیشابوری

وزن: فعلاتن فعلاتن فعلاتن فعلن (رمل مثمن مخبون محذوف)

قافیہ: اراخرشد

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 1

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

شمع را زنده دلی در شب تار آخر شد

روز عشرت همه در خواب خمار آخر شد

2

شاخ سرکش شد و دست همه کوتاه بماند

جور گلچین و نزاع سر خار آخر شد

3

عندلیب ار نسراید به قفس معذورست

گل به بازار نبردند و بهار آخر شد

4

خلعت دهر به اندازه حال اکنون نیست

چرخ را رشته به هم رفت و مدار آخر شد

5

همچو دینار که در پای کریمان افتد

کس نگفت از چه شماریم و شمار آخر شد

6

کمتر از رنگ حنا بود به ما لطف جهان

سر و دستی نفشاندیم و نگار آخر شد

7

فکر ناآمده این است که امسال گذشت

غم آینده همان بود که یار آخر شد

8

نقش رخسار تو بر صفحه جان گشت رقم

پرده بر یک طرف انداز که کار آخر شد

9

شاهدان گوشه چشمی به «نظیری » دارند

هرچه دل، صید همی کرد و شکار آخر شد

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

روز ازلم بود به نابود نهفتند

در ضمن زیان کاری من سود نهفتند

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 168

اگلی نظم

کمال عاشقی حیرانی دیدار می‌آرد

چو آتش دیر می‌ماند سمندر بار می‌آرد

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 170

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

روزِ هجران و شبِ فُرقَتِ یار آخر شد

زدم این فال و گذشت اختر و کار آخر شد

حافظ»غزلیات»غزل شمارهٔ 166

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور