صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. امیرخسرو دهلوی
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 1286

غزل شمارهٔ 1286

شاعر: امیرخسرو دهلوی

وزن: مفاعیلن مفاعیلن فعولن (هزج مسدس محذوف یا وزن دوبیتی)

قافیہ: ویرفتم

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

شبی در کوی آن مه روی رفتم

سر و پاگم چو آب جوی رفتم

2

نمی رفتم، بلا شد بوی زلفش

خراب اندر پی آن بوی رفتم

3

به کویش رو نهادم بهر رفتن

ز بیهوشی به دیگر سوی رفتم

4

شبت خوش باد، ای دل، نزد آن ماه

که من خالی شدم، زین کوی رفتم

5

شدم بدخو به رویش هر دم اکنون

کجا من دیدن آن روی رفتم

6

به سینه نقد جان تشویش می داد

به رشوت دادن آن خوی رفتم

7

کج است آن زلف و می دانم به سویش

به گفت خسرو بدگوی رفتم

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

غمت با این و با آن گفتم، نگفتم

اگر چه ترک جان گفتم، نگفتم

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1285

اگلی نظم

به دست باد، کان سو جان فرستم

مرا بویی ست آخر آن فرستم

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1287

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور