صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. امیرخسرو دهلوی
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 141

غزل شمارهٔ 141

شاعر: امیرخسرو دهلوی

وزن: مفاعیلن مفاعیلن فعولن (هزج مسدس محذوف یا وزن دوبیتی)

قافیہ: انمننیست

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 1

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

دل کازاد باشد آن من نیست

کسی کوشاد باشد جان من نیست

2

گدایان جان نهندش، لیک این سهل

خراج دولت سلطان من نیست

3

خوش آن شوخی که تیرم زد، پس آن گه

کشید و گفت کاین پیکان من نیست

4

کدامین منت است از سوز شوقش

که بر جان و دل بریان من نیست

5

ز غم هم پیش غم نالم که شبها

جز از کس مونس زندان من نیست

6

بکش هر سان که خواهی چون منی را

که زان تست خسرو، زان من نیست

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

دلی کش صبر نبود آن من نیست

کسی کو دل دهد جانان من نیست

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 140

اگلی نظم

به بالین غریبانت گذر نیست

ز حال مستمندانت خبر نیست

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 142

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

دلی کش صبر نبود آن من نیست

کسی کو دل دهد جانان من نیست

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 140

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور